20.7.15

LiSA: rapid life syndrome (Español/Romaji/Kanji)

¡Disculpas por mi ausencia! La semana pasada estuve ocupada, y no pude publicar nada. Pero ya estoy de vacaciones, así que habrá muchas traducciones :D. Bueno, otra más de LiSA.



Titulo en español: síndrome de la vida rápida

Álbum: Launcher (#3)

Letra: Tomoya Tabuchi
Composición: Tomoya Tabuchi
Arreglos: Katsuhiko Kurosu

Traducción japones/ingles: Ramdom Jpop and Kpop lyrics + Translations






Español: 

(¡Chicos y chicas! ¡Digan "la vida es rápida"!)

Todos los días son como una MONTAÑA RUSA
No sé que es lo que está en mi derecha o izquierda
No te agites y amenaces por la VELOCIDAD, ten cuidado
Es tu ADRENALINA  la que te hace impotente
¿En algún momento puedes sentir el diluvio de calor en tu corazón?
Estoy segura de que es el momento de ser fuerte por este mundo

Es izquierda o derecha para las personas
que dan giros de ida y vuelta paso por paso
Hay tentación si estamos en problemas

Estoy segura de que elegirás una cosa
así puedo elegir la otra
Una vez que estoy afuera continuo hacía ti
¿No habrá respuestas, cierto?

Deja al amor fluir por todo tu cuerpo, suda y pelea con toda tu fuerza
porque eres un joven lleno de espíritu. Es la vida de la que no quieres arrepentirte.
Así que de esta manera, tu corazón lo buscara
Ahora, sigamos corriendo
("¡La vida es rápida!")

SEXY, POP CARISMA
Incluso un niño puede ver su sueño en un espejo so ENCUENTRALO
¡La buena idea es perdonar secretamente!
Estás muy lejos del TRABAJO DURO
Simplemente justo
Más trabajo duro y aspira por un fin de semana en el PARAÍSO

Un interminable pasaje es lo que retrataste y luego dibujaste en un LIENZO
Contrato, Código de color, Pase, Toque
Ganando
La superioridad y la inferioridad no están relacionadas
Solo trata muchas veces hasta que obtengas algo satisfactorio

Vamos a saltos ya llegó ya llegó
Vamos paso a paso encuentra ahora tu premonición
Vamos saltando se trata de cambiar la convicción  sí sí
Vamos incluso si aun estamos lejos de nuestra CINTA DE META

Estoy segura de que hay un arrepentimiento,
así que es nuestra OPORTUNIDAD ahora, vamos al río
Enfrenta el muro, frota tu cara y
Baila con tu corazón a través de todo tu cuerpo

Deja al amor fluir por todo tu cuerpo, suda y pelea con toda tu fuerza
porque eres un joven lleno de espíritu. Es la vida de la que no quieres arrepentirte.
Así que de esta manera, tu corazón lo buscara
Estaba un poco más cerca hoy, menos lo negativo vamos a perseguir nuestros sueños
Se que seré capaz de salir si pudiera solo levantarme temprano mañana
("¡La vida es rápida!")

Romaji:

(Boys and girls ! Say "life is rapid ! ")

Mainichi ga sanagara JETTO KOOSUTAA
Migi mo hidari mo wakarimasen
Kyoui no SUPIIDO ni furiotosarenaide, goyoujin
ADORENARIN mo futtou chuu
Atama no naka ga itsu demo daikouzui de doushiyou ?
Jikan bakari sugiru sechigarai yononaka desu

Uoushite youyou saoushite shouchin
Ittari kitari RUUPU shite step by step
Yuuwaku ga ippai atte mo komaccha imasu ne

Kitto hitotsu erabu no wa
Hoka ni wa erabenai tte koto dakara
Susumidashitara dekiru dake irodocchae
Sore shika kotae ga nai deshou ?

Zenshin de aishite zenrei de seishun shite zenryoku de funtou shite
Ase nagashite ikou sore ga jinsei nan desu
Koukai shitakunai yo dakara souda ne
Dakara koushite kokoro ga motomeru hou e
Ima, hashiridase kurai tsuite ikimashou

SEKUSHII de POPPU de KARISUMA
Kedori yumemiru ano ko ga kyou mo kagami de RANDEBUU
Kossori nara ii desho, yurushite !
Aitsu wa itatte HAADO WAAKU de
Tsukare sugite akubi mo dechau
Shuumatsu no PARADAISU mezashite ganbarou
Mou chotto ne ato chotto ne

KYANBASU ni mukatte egakidasu wa hatenaki kouro
Kontorasuto, KARAA KOODO, PAASU, TACCHI
Mechakucha
Nyuushou toka rakusen toka yuuretsu wa kankeinai yo
Manzoku dekiru made nando mo torai shite sa

WANTACCHI no SUICCHI de shiawase wo KYACCHI shite
Sore ga zutto tsuzuite
Kirameku nante hodo kantan ja nai yo
Dou sureba ii kana dakara souda ne
Dakara koushite sakusen wo tateru nda
Tsurai koto wa hora shinkokyuu de DERIITO

Saa hopping junbi nara already
Saa stepping yokan wo sagasu nda
Saa jumping kakushin ni kawaru yeah yeah
Saa GOORU TEEPU nante mada tooi kedo

Kitto hitotsu no koukai wa
Hitotsu no kawareru CHANSU da ne dakara
Mata sono kabe ni tachimukau no mo nandaka warukunai
Mune ga odotteru yo

Zenshin de
Zenshin de aishite zenrei de seishun shite zenryoku de funtou shite
Ase nagashite ikou sore ga jinsei nan desu
Koukai shitakunai yo dakara souda ne
Dakara koushite kokoro ga motomeru hou e
Yukou yume ga hora kyou mo chotto chikazuita yo
Hora ashita mo ne hayaoki shite dekakeyou !


Kanji:

(boys and girls! say "life is rapid!")

毎日がさながらジェットコースター 右も左もわかりません
脅威のスピードに振り落とされないで、ご用心
アドレナリンも沸騰中 頭の中がいつでもだいこうずいでどうしよう?
時間ばかり過ぎる 世知辛い世の中です

右往揚々 左往して消沈 行ったり来たりループしてstep by step
誘惑がいっぱいあっても 困っちゃいますね

きっと一つ選ぶのは 他には選べないってこと だから
進みだしたら できるだけ彩っちゃえ それしか答えがないでしょう? (yeah!)

全身で愛して 全霊で青春して 全力で奮闘して 汗流していこう それが人生なんです 
後悔したくないよ だからそうだね だからこうして 心が求める方へ
今、走り出せ 食らいついていきましょう
("life is rapid!")

セクシーでポップでカリスマ 気取り夢見るあの子が今も鏡でランデブー
こっそりならいいでしょ、許して!
あいつは至ってハードワークで 疲れすぎであくびもでちゃう
週末のパラダイス目指して頑張ろう もうちょっとね あとちょっとね

キャンバスに向かって 描きだすは果て無き航路
コントラスト、カラーコード、パース、タッチ めちゃくちゃ
入賞とか落選とか 優劣は関係ないよ
満足できるまで何度もトライしてさい

ワンタッチのスイッチで幸せをキャッチして
それがずっと続いて きらめくなんて程簡単じゃないよ
どうすればいいかな だからそうだね だからこうして 作戦を立てるんだ
辛いことは ほら 深呼吸でデリート

さあ hopping さあ hopping 準備ならalready
(さあ hopping さあ hopping 準備ならalready)
さあ stepping さあ stepping 予感を探すんだ
(さあ stepping さあ stepping 予感を探すんだ)
さあ jumping さあ jumping 確信に変わる yeah yeah
(さあ jumping さあ jumping 確信に変わる)
さあ ゴールテープなんてまだ遠いけど
(boys and girls! say "life is rapid!")

きっと一つの後悔は 一つの変われるチャンスだね だから
またその壁に 立ち向かうのもんだか悪くない 胸が躍ってるよ (yeah!)

全身で

全身で愛して 全霊で青春で 全力で奮闘して 汗流していこう それが人生なんです
後悔したくないよ だからそうだね だからこうして ころが求める方へ
行こう 夢がほら今日もちょっと近づいたよ
ほら 明日もね 早起きして出かけよう
("life is rapid!")

2 comentarios:

  1. Excelente traducción, me gustó bastante. Launcher es el mejor álbum de LiSA hasta el momento

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De nada :D Para mi este también es el mejor álbum de LiSA hasta ahora. Aunque también me gusta muchisimo LOVER"S"MILE

      Eliminar