2.7.15

Kanon Wakeshima: Nightingale (Español/Romaji/Kanji)

Titulo en español: Ruiseñor

Álbum: Tsukinami (#9)

Letra & Música: Kanon Wakeshima
Arreglos: sugarbeans

Traducción japones/ingles: Otenkiame Translations









Español:

Hey, escucha
Algún día me crecerán miles de plumas en mis hombros
Y en las noches cuandos son heridas y lloró, incapaz de volar
Estoy segura de que
Sostendrás una jaula de pájaro
Y me rastrearas urgentemente

Puedes ver mi figura en la luz de la luna
Voy a cantar hasta que mi voz se use en vez de hablar
Atravieso la noche
Porque puedes verme
Quédate aquí
Hey, escucha
Pero, aun, tuve sueños aterradores a tu lado
Y arrancan los estrechos muros de mis fantasías
Despierto y desapareces
Los susurros distantes son los llorones sonidos de la lluvia
Los fragmentos de mis alas derramadas son aplastados


La luz de luna entiende mi figura
Gentilmente envuelve mis dedos y espalda, todo
Puedes ver mi figura en la luz de la luna
Voy a cantar hasta que mi voz se use en vez de hablar
Atravieso la noche
Porque puedes verme
Ven aquí
No vayas a ningún lado

Romaji:

Nee kiite
Itsuka watashi ga ikusenbon no hane wo kata ni hayashi
Kega wo shite tobezu ni naite iru yoru ni
Kitto anata wa
Torikago wo te ni shi watashi no koto wo
Hisshi ni sagashidashite kureru deshou

Tsukiakari niwa watashi no sugata ga mieru
Kotoba no kawari ni koe ga naku naru made utau
Yoru wo tobikoe
Anata wa watashi ga mieru kara
Koko ni ite

Nee kiite
Soredemo watashi wa anata no soba de kowai yume wo mite
Semai kuusou no kabe wo kakimushiru
Mezamete kieru
Tooku no sasayaki wa amaoto no oetsu
Nuketa tsubasa no kakera wo kudakarete

Tsukiakari niwa watashi no sugata ga wakaru
Yubisaki, senaka mo yasashiku subete wo tsutsumu
Tsukiakari niwa watashi no sugata ga mieru
Kotoba no kawari ni koe ga naku naru made utau
Yoru wo tobikoe
Anata wa watashi ga mieru kara
Koko e kite
Doko e mo ikanai de


Kanji:

ねぇ聞いて
いつか私が幾千本の羽を肩に生やし
怪我をして飛べずに泣いている夜に
きっとあなたは
鳥かごを手にし私のことを
必死に探し出してくれるでしょう

月明かりには私の姿が見える
言葉の代わりに声が無くなるまで歌う
夜を飛び越え
あなたは私が見えるから
ここにいて

ねぇ聞いて
それでも私はあなたの側で怖い夢を見て
狭い空想の壁を掻きむしる
目覚めて消える
遠くの囁きは雨音の鳴咽
抜けた翼のかけらを砕かれて

月明かりには私の姿がわかる
指先、背中も優しく全てを包む
月明かりには私の姿が見える
言葉の代わりに声が無くなるまで歌う
夜を飛び越え
あなたは私が見えるから
ここへ来て
どこへも行かないで

No hay comentarios.:

Publicar un comentario