21.4.15

Kanon Wakeshima: Mujuuryoku (Español/Romaji/Kanji)

Y seguimos con Kanon... esta es la segunda canción del single "signal", Mujuuryoku, que significa "cero gravedad". Disfruten la traducción!


Letra & Música: Kanon Wakeshima
Arreglos: sugarbeans


Español:

Rescatare este
Destino perdido
Sin brazos que me guíen 

Refrenare el destino
Parado en mi camino
No voces de luz

Soy dejada atrás
A la entrada de desesperación
Y el sistema firmemente
Espera por tu liberación

Mi corazón caído flota
No conociendo la gravedad
Se aferra a tu tirón
He decidido 
Siempre ser fuerte y llorar detrás de tu espalda

Como esto

Todavía
No quiero perder
Estos
Sentimientos transitorios

Todavía
No quiero olvidar
Las memorias
Conectadas detrás de mi

El reloj expreso
No parará, no volvera por mi
Y el sistema firmemente
Espera por tu liberación

Mis lágrimas caídas también flotan
No conociendo la gravedad
Ellas colapsas en tu tirón
He decidido
Siempre permanecer firme con mis propios pies

Como esto

Robando mi parpadeante calor del corazón
¿Que es lo que darías y que es lo que intentas?
The threads of anxiety are tangled
Escapare de los puntos raídos

No quiero perder
Estas
Flores floreciendo antes de mi conciencia
Para conseguir que me encuentres
En este oscuro mar de cero gravedad
En los fragmentos de estrellas
A penas puedo respirar
No quiero tragar
Todo es adorable
Incluso mis lágrimas son adorables

Te amo y me he dado cuenta
De tú gravedad

Romaji:

Konna
Mayoeru unmei wo
Kyuusai suru
Michibiku ude nado nai

Mae ni
Tachifusagaru sadame wo
Seisai suru
Hikari no koe nado nai

Zetsubou no ENTORANSU ni
Watashi wa oitekibori de
SHISUTEMU wa ganjou ni
Anata no kaijo wo matsu no

Rakka suru kokoro ga fuyuu shite
Juuryoku ga wakaranai yo
Anata no inryoku ni sugaritsuku
Itsumo watashi wa
Kage de naite tsuyoku narou tte kimeta

Kouyatte

Konna
Hakanai kanjou wo
Soredemo
Ushinatte shimaitakunai

Ushiro ni
Tsunagatta kioku wo
Soredemo
Wasurete shimaitaku wa nai

Tokei no EKUSUPURESU wa
Tomattemo modottemo kurenai de
SHISUTEMU wa ganjou ni
Anata no kaijo wo matsu no

Rakka suru namida mo fuyuu shite
Juuryoku ga wakaranai yo
Anata no inryoku ni taorekomu
Itsuka atashi wa
Kono ashi de chanto tatou tte kimeta

Kouyatte

Chikachika to tenmetsu suru shinzou no netsu wo
Ubatte wa ataete nani wo tameshiteru no
Fuan no ito ga karamatte iru
Hotsureta saki kara nigete iku

Konna
Ishiki yori mae ni saita hana wo
Ushinatte shimaitakunai no
Anata ni mitsukete moraeru you ni
Kono mujuuryoku no kurai umi no naka de
Hoshi no kakera no naka de
Iki wo suru noga yatto
Nomikonde shimaitakunai no
Subete ga itoshii no
Namida mo itoshii no

Aishite kizuita no
Sono juuryoku wo

Kanji:

こんな
迷える運命を
救済する
導く腕などない

前に
立ち塞がる定めを
制裁する
光の声などない

絶望のエントランスに
私は置いてきぼりで
システムは頑丈に
あなたの解除を待つの

落下する心が浮遊して
重力がわからないよ
あなたの引力に縋り付く
いつも私は
陰で泣いて強くなろうって決めた

こうやって

こんな
儚い感情を
それでも
失ってしまいたくない

後ろに
繋がった記憶を
それでも
忘れてしまいたくはない

時計のエクスプレスは
止まっても戻ってもくれないで
システムは頑丈に
あなたの解除を待つの

落下する涙も浮遊して
重力がわからないよ
あなたの引力に倒れ込む
いつか私は
この足でちゃんと立とうって決めた

こうやって

ちかちかと点滅する心臓の熱を
奪っては与えて何を試してるの
不安の糸が絡まっている
解れた先から逃げて行く

こんな
意識より前に咲いた花を
失ってしまいたくないの
あなたに見つけてもらえる様に
この無重力の暗い海の中で
星のかけらの中で
息をするのがやっと
飲み込んでしまいたくないの
全てが愛しいの
涙も愛しいの

愛して気付いたの
その重力を


Traducido del japones al ingles en Otenkiame Translations

No hay comentarios.:

Publicar un comentario