Single: 7 WONDERS (#1)
Letra: Satomi
Composición: Lisa Desmond, Janet Leon, Niklas Bergwall
Arreglos: Lisa Desmond, Janet Leon, Niklas Bergwall
Traducción japones/ingles: Misa-chan's J-pop blog
Español:
Luces de las velas
En el ocaso
Tú y yo
¿Como puedo tenerte solo?
Violines,
¿o es eso demasiado?
Siete maravillas del mundo
Cuando estoy contigo
El siguiennte milagro nace
Como si guiada
Me enamore porque
Nene eres la maravilla de mi mundo
Caminando a casa
En la luz de la luna
Tocando tus hombros
Mientras caminamos, que tiempos tan preciosos
‘Porque mi corazón me duele con cada latido
Siete maravillas del mundo
Cuando estoy contigo
Cada día es especial
Con estos sentimientos sin adornos
Estoy aquí ahora porque
Nene eres la maravilla de mi mundo
Siete maravillas del mundo
Si soy dejada
Sola una vez más.
Porque mi corazón me duele con cada latido
Las cuerdas de mi corazón se rompen
Romaji:
Candle lights
In the sunset
You and I
How can I get you alone?
Violins,
or is that too much?
‘Cause my heart is aching with every beat
Kokoro no tsuru ga kirete
Konnan ja ai wo narasenai
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
Kimi to futari nara
Tsugi no kiseki wo umu
Michibikareru you ni
Koi ni ochita no wa
Baby you’re the wonder of my world
Walking home
In the moonlight
Kimi to kata wo narabete
Aruku jikan ga itoshii
‘Cause my heart is aching with every beat
Kizuna no yumi de kanade
Futari no ai wo naraseba
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
Kimi to futari nara
Donna hi mo tokubetsu
Kazaranu kimochi de
Ima irareru no wa
Baby you’re the wonder of my world
Seven wonders of the world
Moshi hitori kiri ni
Mata natta toshitara
‘Cause my heart is aching with every beat
Kokoro no tsuru ga kirete
Konnan ja ai wo narasenai
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
Kimi to futari nara
Tsugi no kiseki wo umu
Michibikareru you ni
Koi ni ochita no wa
Baby you’re the wonder of my world
Kanji:
Candle lights
In the sunset
You and I
How can I get you alone?
Violins,
or is that too much?
‘Cause my heart is aching with every beat
心の弦(つる)が切れて
こんなんじゃ愛を鳴らせない
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
君とふたりなら
次の奇跡を生む
導かれる様に
恋に落ちたのは
Baby you’re the wonder of my world
Walking home
In the moonlight
君と 肩を並べて
歩く 時間が愛しい
‘Cause my heart is aching with every beat
絆の弓で奏で
ふたりの愛を鳴らせば
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
君とふたりなら
どんな日も特別
飾らぬ気持ちで
今いられるのは
Baby you’re the wonder of my world
Seven wonders of the world
もしひとりきりに
またなったとしたら
‘Cause my heart is aching with every beat
心の弦(つる)が切れて
こんなんじゃ愛を鳴らせない
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
君とふたりなら
次の奇跡を生む
導かれる様に
恋に落ちたのは
Baby you’re the wonder of my world
Traducción japones/ingles: Misa-chan's J-pop blog
Español:
Luces de las velas
En el ocaso
Tú y yo
¿Como puedo tenerte solo?
Violines,
¿o es eso demasiado?
Porque mi corazón me duele con cada latido
Las cuerdas de mi corazón se rompen
Las cuerdas de mi corazón se rompen
El amor no puede resonar así
Nene, tómame, tómame, tómame
Nene, tómame, tómame, tómame
Cuando estoy contigo
El siguiennte milagro nace
Como si guiada
Me enamore porque
Nene eres la maravilla de mi mundo
Caminando a casa
En la luz de la luna
Tocando tus hombros
Mientras caminamos, que tiempos tan preciosos
‘Porque mi corazón me duele con cada latido
Tocando con las cuerdas de mi corazón
Si puedo dejar a nuestro amor resonar
Nene, tómame, tómame, tómame
Siete maravillas del mundo
Cuando estoy contigo
Cada día es especial
Con estos sentimientos sin adornos
Estoy aquí ahora porque
Nene eres la maravilla de mi mundo
Siete maravillas del mundo
Si soy dejada
Sola una vez más.
Porque mi corazón me duele con cada latido
Las cuerdas de mi corazón se rompen
El amor no puede resonar así
Nene, tómame, tómame, tómame
Nene, tómame, tómame, tómame
Siete maravillas del mundo
Cuando estoy contigo
El siguiennte milagro nace
Como si guiada
Me enamore porque
Nene eres la maravilla de mi mundo
Cuando estoy contigo
El siguiennte milagro nace
Como si guiada
Me enamore porque
Nene eres la maravilla de mi mundo
Romaji:
Candle lights
In the sunset
You and I
How can I get you alone?
Violins,
or is that too much?
‘Cause my heart is aching with every beat
Kokoro no tsuru ga kirete
Konnan ja ai wo narasenai
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
Kimi to futari nara
Tsugi no kiseki wo umu
Michibikareru you ni
Koi ni ochita no wa
Baby you’re the wonder of my world
Walking home
In the moonlight
Kimi to kata wo narabete
Aruku jikan ga itoshii
‘Cause my heart is aching with every beat
Kizuna no yumi de kanade
Futari no ai wo naraseba
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
Kimi to futari nara
Donna hi mo tokubetsu
Kazaranu kimochi de
Ima irareru no wa
Baby you’re the wonder of my world
Seven wonders of the world
Moshi hitori kiri ni
Mata natta toshitara
‘Cause my heart is aching with every beat
Kokoro no tsuru ga kirete
Konnan ja ai wo narasenai
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
Kimi to futari nara
Tsugi no kiseki wo umu
Michibikareru you ni
Koi ni ochita no wa
Baby you’re the wonder of my world
Kanji:
Candle lights
In the sunset
You and I
How can I get you alone?
Violins,
or is that too much?
‘Cause my heart is aching with every beat
心の弦(つる)が切れて
こんなんじゃ愛を鳴らせない
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
君とふたりなら
次の奇跡を生む
導かれる様に
恋に落ちたのは
Baby you’re the wonder of my world
Walking home
In the moonlight
君と 肩を並べて
歩く 時間が愛しい
‘Cause my heart is aching with every beat
絆の弓で奏で
ふたりの愛を鳴らせば
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
君とふたりなら
どんな日も特別
飾らぬ気持ちで
今いられるのは
Baby you’re the wonder of my world
Seven wonders of the world
もしひとりきりに
またなったとしたら
‘Cause my heart is aching with every beat
心の弦(つる)が切れて
こんなんじゃ愛を鳴らせない
Baby, take me, take me, take me
Seven wonders of the world
君とふたりなら
次の奇跡を生む
導かれる様に
恋に落ちたのは
Baby you’re the wonder of my world
No hay comentarios.:
Publicar un comentario