17.6.15

Eri Sasaki: Ring of Fortune (Español/Romaji/Kanji)


Titulo en español: Rueda de la Fortuna

Anime: Plastic Memories Opening

Single: Ring of Fortune ( #1)

Letra: Hayashi Naotaka
Composición: Naoki "naotyu" Chiba
Arreglos: Naoki "naotyu" Chiba

Traducción japones/ingles: Lyrical Nonsense







Español:

Recoge la luz... hacía los lejanos límites del cielo nocturno.

El recuerdo de un adiós llena mis ojos-
El sueño en el que estoy enfocada, lejos.
Lo dejaré a un destrozado transitorio recuerdo,
Para limpiar estas lágrimas de dolor.

Mis manos extendidas son una Rueda de la fortuna, tomándolo suavemente,
Fragmentos de sueños despertando,
A pesar de mis plegarias oprimidas que parecen desaparecer...

Encontraste esta voz para mi;
Las agujas de mi reloj empiezan a moverse,
Y mi mundo finalmente se llena de color.
Mi corazón de plástico brillará con esplendor,
Así que nunca olvides, sigue recordándome
Hasta el día en que nos topemos de nuevo otra vez, por siempre...

Las luces se encienden con el ocaso,
Una pequeña góndola sube por el cielo.
Por algún motivo, del calor de tú a mi lado,
Las lágrimas corren por mis mejillas.

Esa giratoria Rueda de la fortuna se balancea silenciosamente,
El fondo de mi corazón se siente como si se estuviera dividiendo-
Miraba a las nubes flotando afuera de mi ventana...

Si los dos nos quedamos cerca por siempre,
Girando esta rueda del destino una y otra vez, nuestros sentimientos eventualmente se conectaran.
Busco por una respuesta, deseando constantemente hacía el futuro,
Así que no pierdas tu camino, solo confía en mi;
Porque nuestros recuerdos se volverán reales.

Todos mis recuerdos están a punto de romperse,
A pesar de mis plegarias oprimidas que no desaparecerán...

Esta noche, el tiempo de los sueños anuncia un final...
Pero no tengo miedo, el mundo sigue lleno de tierno color

Encontraste estas palabras para mi;
Si giramos esta rueda del destino una y otra vez, nuestros sentimientos eventualmente se conectaran.
Mi corazón de plástico se llena más y más;
No olvidare, recordare,
Hasta el día en que nos topemos de nuevo otra vez, por siempre...

Romaji:

Hikari wo atsumete yozora no kanata e

Sayonara no omoi de wo hitomi ni tataete mitsumeru yume touku
Kowarete shimau utakata no memory sabishisa no namida sotto fukou
Nobashita te wa kanran sha yasashiku toraete
Mezame sou na kioku no kakera utsumuite kiete hoshii to inoru kedo

Kimi ga mitsukete kureta kono koe wo
Ugoki dashita tokei no hari sekai wa yagate irodzuite
Purasutikku na kokoro ga kagayaki dasu yo
Wasurenai de oboete ite itsuka mata meguri aeru hi made zutto

Yuugure tomoru hikari chiisana gondola nobotte yuku sora e
Tonari ni suwaru kimi no nukumori ni naze ka na namida ga hoho wo tsutau
Meguri mawaru kanran sha shizuka ni yurarete
Mune no oku ga hari sake sou de mado no soto nagareru kumo miageteta

Zutto kono mama futari yorisotte
Unmei no wa kuri kaeseba omoi wa yagate tsunagaru yo
Kotae wo sagashi mirai e negai tsudzukeru
Mayowanai de shinjite ite omoi de wa honmono ni naru kara

Koware sou na kioku no subete
Utsumuite kienu you ni to inoru kedo

Konya yume no jikan wa owari tsugeru
Kowakunai yo sekai wa mada yasashiku irodzuiteru kara

Kimi ga mitsukete kureta kono kotoba wo
Unmei no wa kuri kaeseba omoi wa yagate tsunagaru yo
Purasutikku na kokoro ga mita sarete yuku
Wasurenai yo oboeteru yo itsuka mata meguri aeru hi made zutto

Kanji:

光をあつめて 夜空の彼方へ

さよならの想い出を
瞳にたたえて 見つめる夢 遠く
壊れてしまう うたかたのメモリー
寂しさの涙 そっと拭こう

伸ばした手は観覧車 優しくとらえて
目覚めそうな 記憶の欠片
うつむいて 消えてほしいと祈るけど

君が見つけてくれたこの声を
動き出した時計の針 世界はやがて色づいて
プラスティックな心が輝き出すよ
忘れないで おぼえていて
いつかまた巡り会える日まで ずっと

夕暮れ 灯る光
小さなゴンドラ 上ってゆく 空へ
隣に座る 君のぬくもりに
なぜかな 涙が頬を伝う

巡り廻る観覧車 静かに揺られて
胸の奥が 張り裂けそうで
窓の外 流れる雲 見上げてた

ずっとこのままふたり 寄り添って
運命の輪 繰り返せば 想いはやがて繋がるよ
答えを探し 未来へ願い続ける
迷わないで 信じていて
想い出は本物になるから

壊れそうな 記憶のすべて
うつむいて 消えぬようにと祈るけど

今夜 夢の時間は終わり告げる
怖くないよ 世界はまだ優しく色づいてるから

君が見つけてくれたこの言葉を
運命の輪 繰り返せば 想いはやがて繋がるよ
プラスティックな心が満たされていく
忘れないよ おぼえてるよ
いつかまた巡り会える日まで ずっと

4 comentarios: