¿Vieron Ansatsu Kyoushitsu? Sí no lo hicieron... ¡¿que están esperando?! Este anime (en emisión), es muy, pero muy gracioso. Véanlo, es genial xD. Bueno, esa pequeña introducción fue porque traduje el tema de su ending, Hello, shooting-star.
Anime: Ansatsu Kyoushitsu Ending
Letra: YUKA
Música y composición: K.MASAKI
Español:
El sol brilla, dejando una imagen roja
En el interior de mis párpados
Así que tomo el cuaderno y lápiz en mi bolso de cuero
Para un paseo.
No importa cuanto dibuje,
Simplemente no saldrá bien...
Pero no es la culpa de mis materiales.
Todavía puedo recordar la estrella fugaz que vi,
En la oscuridad de la noche anterior, estaba esperando...
Hola, estrella fugaz
Hola, estrella fugaz otra vez
He estado esperando
Esa niña soñadora todavía esta aquí
Siempre... ah, ah...
Justo como estaba ese día, ah, ah...
Hola, estrella fugaz
Hola, estrella fugaz otra vez
Estoy esperando
Incluso si estoy llorando,
Porque no puedo renunciar a soñar... ah, ah...
Incluso si estoy sonriendo... ah, ah...
Así que brilla otra vez
Miro fijo a esos ojos,
Y este transparente mundo esta reflejado ahí
Son de color muy parecido a
Mirar el cielo y sentir paz.
No puedo expresarlo en palabras
No hay color mas hermoso que el tuyo.
Si fuera capaz de representarte en sonidos
El mundo estaría sorprendido por los brillantes ecos.
Estoy esperándote...
Estoy esperándote, siempre...
Estoy esperando.
Soñando, estas mirando lejos en la distancia,
Siempre... Ah, ah...
Persiguiendo... ah, ah...
Estoy esperándote...
Estoy esperándote, siempre...
No quiero renunciar a soñar,
Como tú... ah, ah...
Como ese día... ah, ah...
Hola, estrella fugaz
Hola, estrella fugaz otra vez
Estoy esperando.
Encontrémonos en una noche la luna es preciosa
Estoy aquí... Ah, ah...
Justo como estaba ese día... Ah, ah...
Así que sigue brillando.
Romaji:
taiyou ga sasu tozashita mabuta no
uragawa ni akai zanzou
kawa no kaban ni Note to Pen wo
saa arukidasou
kaite mo kaite mo kirei ni naranai
eranda enogu ni tsumi wa nai
kinou no yonaka ni mita nagareboshi
mada oboeteiru
I was waiting for...
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
matteita yo
yume wo miru ano ko wa zutto
koko ni iru no, ah ah
ano hi no mama, ah ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
matteiru yo
yume wo miru no wo yamenaide
naiteite mo, ah ah
warattete mo, ah ah
mata hikatte
sono hitomi wo jitto nagameru
sukitooru kono sekai ga utsuru
sora wo miagete yasuragu you na
sonna iro da ne
subete wa kotoba de arawashi kirenai
kimi yori kirei na iro wa nai
kimi wo oto ni shite kanaderaretara
sekai ga odoroku
hikaru zankyou
I'm waiting for you
I'm waiting for you always
matteiru yo
yume wo miru anata wa zutto
tooku wo mite, ah ah
oikaketeru, ah ah
I'm waiting for you
I'm waiting for you always
watashi mo yume wo miru no wo yametakunai
anata no you ni, ah ah
ano hi no mama, ah ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
matteiru yo
tsuki ga kirei na yoru ni aou
koko ni iru no, ah ah
ano hi no mama, ah ah
hikatteite
Kanji:
太陽が射す 閉ざした瞼の
裏側に 赤い残像
革の鞄に ノートとペンを
さあ歩き出そう
描いても描いても 綺麗にならない
選んだ絵の具に 罪は無い
昨日の夜中に 見た流れ星
まだ覚えている
I was waiting for...
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
待っていたよ
夢を見るあの子はずっと
ここにいるの Ah Ah
あの日のまま Ah Ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
待っているよ
夢を見るのをやめないで
泣いていても Ah Ah
笑ってても Ah Ah
また光って
その瞳を じっと眺める
透き通る この世界が映る
空を見上げて 安らぐような
そんな色だね
全ては言葉で 表しきれない
きみより綺麗な色は無い
君を音にして 奏でられたら
世界が驚く
光る残響
I'm waiting for you
I'm waiting for you always
待っているよ
夢を見るあなたはずっと
遠くをみて Ah Ah
追いかけてる Ah Ah
I'm waiting for you
I'm waiting for you always
わたしも夢を見るのをやめたくない
あなたのように Ah Ah
あの日のまま Ah Ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
待っているよ
月が綺麗な夜に会おう
ここにいるの Ah Ah
あの日のまま Ah Ah
光っていて
Traducido del japones al ingles en Lyrical Nonsense
Me gustó muchas gracias! :)
ResponderBorrarMuchas pero muchas gracias. Es hermosa la letra :)
ResponderBorrarEsta genial la traducción :3
ResponderBorrarMuchas gracias :)
ResponderBorrar