9.4.15

EGOIST: 1.4.2 (Español/Romaji/Kanji)

Ayer traduje "Fallen" de EGOIST; esta es la segunda canción de ese single, 1.4.2. Está traducción es especial... porque la traduje directo del japones. Cuando estaba copiando el romaji me di cuenta de que la letra era muy sencilla,  había estrofas que entendía sin leer la traducción, y como la letra es muy corta me dije: "¿Por qué no?". Aunque no me puedo llevar el 100% del crédito, ya que use como muletas dos traducciones inglesas, porque todavía soy una principiante (¡lo que me costo traducir la tercera estrofa!). Bueno, aquí la letra:


Letra: chelly
Composición y Arreglos: ryo (supercell)

Español:

Y nunca se mas se supo nada de ellos
Y también hoy, rebobino hacía atrás
Una vez mas, ese día.


Es como un sueño del que no se puede despertar.
Sí, un sueño.

En un cielo lleno de estrellas
Como la estrella mas brillante
Tú iluminas todo por igual

Sé que un nuevo día no vendrá.
Pero quiero escapar
De esta cadena de pesadillas.

Hey, mira, estoy aquí.
Estoy justo aquí...

En la oscuridad dónde ninguna estrella es visible.
Todo lo que puedo hacer
Es ocultarte.

¿Dónde esta la mañana? Todavía no la veo...
Y nunca mas se supo nada de ellos.

Romaji:

And they were never heard from again,
Soshite kyou mata makimodoru yo
Mo ichido ano hi

Samenai yume no you
Sou, yume

Manten no yozora ni kagayaku ichiban hoshi
Kimi wa sou subete wo
Hitoshiku terasunda

Atarashii hi wa mou konai to shiru
Demo boku wa ne nukedashitainda
Akumu no rensa

Hora mite mata koko ni iru
Koko ni iru yo

Hoshi hitotsu mie ya shinai yami no naka
Boku ni wa
Kimi wo kakusu koto shika dekinainda

Ashita wa doko? mada mienai

And they were never
heard from again.

Kanji:

And they were never
heard from again,
そして今日また 巻き戻るよ
も一度 あの日

醒めない夢のよう
そう、夢

満天の夜空 輝く一番星
君はそう すべてを
等しく照らすんだ

新しい日は もう来ないと知る
でも僕はね 抜け出したいんだ
悪夢の連鎖

ほら見て またここにいる
ここにいるよ

星ひとつ見えやしない 闇の中
僕には
君を隠すことしかできないんだ

明日はどこ? まだ見えない

And they were never
heard from again.



¿Voy a volver a traducir del japones? No en un tiempo, traduje esta canción porque es corta y fácil, pero necesite bastante ayuda, así que no, no estoy lista para traducir directamente del japones. A seguir estudiando :).

Traducciones de las que me ayude: Anime Lyrics dot Com y Beautiful Song Lyrics

No hay comentarios.:

Publicar un comentario